当前位置: UU看书 > 玄幻 > 上古之血的世界之旅最新章节列表 > 第三百五十八节 马克之王苏醒
选择背景颜色: 选择字体: 选择字体大小:

第三百五十八节 马克之王苏醒

“他是灾难的先驱,麻烦像乌鸦一样紧跟着巫师!”佞舌在保护他的卫士身后大喊道,“越是麻烦,巫师来得越频繁!他是灾难的象征!赶出去!快把他赶出去!收缴他的手杖,他就会是一个普通老头。陛下,您的儿子、您的左膀右臂、马克的第二元帅希奥杰德,阵亡与西部边界的噩耗还传来不到五天呢。伊奥梅尔也不值得信赖,如果允许他掌权,没多少人会留下把守您的城池。现在,我们也从刚铎得知黑暗魔君正在东方蠢蠢欲动,而这个流浪汉就正好选了这样的时机归来。

凶兆乌鸦,你带来的只有噩耗。你过去给我们带来是什么援助?现在你又带来了什么援助?上一次你来这里的时候,竟厚颜无耻地带走了捷影,我王为此大为心痛,但也有人觉得,只要能让你快点滚出此地,这代价不算太高昂。我才这次你很有可能故技重施——你是来寻求援助,而非给予援助的”

“森格尔之子希奥顿,难道你的大门卫士没有通报我的伙伴的名号吗?任何洛汗的君王都少有机会接待三位这样的客人,他们留在你殿门外的武器,价值胜过了众多凡人和你的宫殿。”

“这么说来,伊奥梅尔的报告不假。”佞舌说,“你们真与金色森林里的女巫是同伙?这倒难怪,在德维莫丁历来都编织这欺骗的罗网。”

矮人吉姆利猛地冲向了佞舌,将保卫他的卫士们撞倒了一片,敦实的矮人站在了佞舌的胸口,让他几乎喘不过气来。

“森格尔之子希奥顿,你在阴影中独坐已经太久了。静听我言!”甘道夫走上前,伸出了手,他说,“我为你祓除咒语之缚。”

希奥顿的喉咙里发出了充满痰音的笑声,仿佛在不屑甘道夫的所作所为。“你在此地没有力量,灰袍甘道夫!”

甘道夫继续朝着希奥顿走去,他整个人的气势骤然一变,将身上的褴褛斗篷往旁一甩,不再倚着手杖,而是挺起身来,举起手杖,只听见雷声滚滚,东边窗户照进来的阳光被遮住了,整个大殿敦实漆黑如夜。大殿中央的炉火也黯淡了下去,化成了一堆将熄的暗红余烬。

黑暗之中,只有甘道夫一人清晰的身影,他立在黑沉沉的炉火前,一身白衣,身形高大。希奥顿紧紧闭着双眼? 仿佛甘道夫的白袍极度刺眼。

“我要将你抽离,萨茹曼!就如毒液被抽离伤口!”甘道夫将手杖向前一伸,希奥顿王就仿佛被扼住了喉咙一般,被一股力量紧紧地摁在了王座上。

“若我离开,希奥顿就会死!”萨茹曼接着希奥顿的口说话。

甘道夫再次向前伸出手杖,“你没能杀死我? 你也杀不了他!”

希奥顿挣扎着想要站起? 口角流出恶心的涎水,“洛汗是我的!”

“速速离去!”甘道夫说着,缓慢上前。当希奥顿用尽全身力气试图站起的时候? 甘道夫就将杖头轻轻敲在了希奥顿的头顶。远在艾森加德的萨茹曼如遭重击? 倒了下去,他的双眼流出鲜血,还在光滑的地面上滑了数尺。

甘道夫舒了口气? 黑暗消退? 东边窗户再次照射进来阳光? 透过窗户,仍然能看到远处的明亮天空? “马克之王? 振作起来,你可能找到更好的援助。我对那些绝望之人并无忠告,但对你,我仍有忠告可给,有话可说。”

希奥顿王如梦初醒,他不断地深夜,苍白的脸逐渐变得红润,密布的皱纹也少了许多,可以看出他年轻时的英武。白色的须发也恢复了颜色,虽然还有些斑驳,但生命已经重新回到了他的身体,他也重获了年轻时的金发。

王座之后的女子赶忙扶住了希奥顿王,她望着过往的眼神充满了冷静的怜悯,他的容颜美丽一场,长发宛如一条金色的河流,她身穿一袭白袍,腰系银带,苗条又高挑,但她仍然显得矫健有力,坚定如钢铁,如同一位出身王室的女儿。希奥顿王仔细看着女子的脸,说道,“我认得你的脸庞,伊奥温……”

紧接着,希奥顿王充满惊奇的看着大殿中的客人,“甘道夫?”

“再度呼吸自由吧,吾友。”

希奥顿王从椅子上慢慢站了起来,“近来我的梦境总是充满黑暗。甘道夫,我真希望你能早点来,让我不至于受困于梦境。但恐怕你已经来得太迟了,只会见证我王宫的末日。这座由埃奥尔之子布雷戈所建的雄伟宫殿,不会矗立多久了,大会会吞噬高高的王座,我还有什么可做的呢?”

“有很多,你的手指定能清楚忆起往日的力量,只要它们再度握上剑柄。”甘道夫说,“在佞舌的劝说下,你已经流放了伊奥梅尔,因为他在你的殿中要杀佞舌。把他找回来吧。”

哈马将一柄洛汗的剑,剑格上由黄金制成的,是两个相对而立的马头。希奥顿颤抖着摸上了剑柄,缓缓拔出,他打量着雪亮的剑身,仿佛回忆起了少年时的征战与力量,重新充满了坚定与力量,他忽然挥舞起了剑,刹那间剑光闪烁,呼呼有声。接着,他大吼一声,用清楚高亢的声音,以洛汗的语言念诵出战斗的号令。

卫士们以为听见了召唤,纷纷奔上阶梯,他们惊讶万分地望着自己国王,接着整齐划一地抽出长剑放在他脚前。“我们听令!”他们说,“Westu Théoden hál!(希奥顿王万岁)”

他深吸了一口气,将严厉的目光转向了吉姆利脚底下的格里马,几十年的铁与血凝练成的眼神让佞舌的脸色更加苍白,他畏畏缩缩地跪了下去,看着希奥顿王手中的赫鲁格林剑,顿时心如死灰。这个剑原先被他藏了起来,但现在却被哈马找了出来,可想而知,哈马等待这天有多久了。

“他还不配死在这里。”希奥顿说,“把他扔出去!”

希奥顿王步履蹒跚地走下台阶,锋利的剑刃渐渐逼近了佞舌。此时,这个脸色苍白的家伙再也维持不住那副精明的表情了。佞舌所做的一切都暴露了,包括他对伊奥温的占有欲,以及洛汗的财宝的垂涎,都是萨茹曼给他的报酬,而这一切更是让希奥顿的怒火越发旺盛。

“我从来……只想为您效命啊,陛下!”他舔着长而苍白的舌头一边大声申诉,一边用尽全身力气挪动双腿将自己,“那个巫师用妖术迷惑了你,难道您要听他的吗?”

“如果这就叫妖术,那我倒觉得比你的轻声细语更要有益健康。”希奥顿王有着无尽的怒火,“你那吸血恶术,就差没让我像牲畜一样四肢爬行!”

佞舌试图狡辩,试图留在希奥顿王身边,因为那是他一切的权力来源。当希奥顿王高举长剑,将要挥下之时,阿拉贡跑了上来,握住了希奥顿王的手。“别!陛下!”游侠阻止了希奥顿杀死佞舌的行动,“不行!陛下!”

费恩看了看甘道夫,发现他对阿拉贡的行为没有任何意见。游侠说,“让他走,他的血债深重,迟早还清。”

这种话根本影响不了希奥顿王,他虽然年老体弱,但还是挣脱了阿拉贡的手掌,执意杀死格里马。

“伊奥温现在安全了。”他说,“但是你,佞舌,你已经为你的真正的主子尽心尽力了,至少也该赢得一些回报。不过,萨茹曼可是惯于忽略自己所订的协议,我劝你还是赶快回去提醒他,以免他忘了对你的忠心效劳。”

佞舌的脸色彻底灰白。“你说谎!”他大喊道。

“你双唇一碰吐出这话,也太频繁,太轻易了。”甘道夫说,“我没说谎,瞧,希奥顿,这是条蛇!为了安全起见,你可不能留下它。公正的做法是杀了它,但它不是一直都像现在这样,它曾经是个人,曾经以它自己的方式服侍过你。给他一匹马,让他立刻走,随便他去哪里。”

甘道夫的话远比阿拉贡的话要有分量得多,也要合理得多。游侠的话只会招致蔑视,而甘道夫的话则会引起深思。

佞舌慢慢爬了起来,他从半闭的眼缝里瞧着所有人,最后他扫视,张嘴似乎想要说些什么。接着,他突然挺直了身子,双手舞动,双眼放光,眼中的恶毒让人不寒而栗。他龇牙咧嘴,然后嗤地吐了口痰在国王的脚前,随即窜向一旁,飞奔下了阶梯。

“跟着他!”希奥顿说,“注意别让他伤害任何人,但也不要伤害他或阻拦他,如果他要马,那就给他一匹。”

“如果有马愿意载他的话。”哈马说。一个卫士奔下阶梯,另一个卫士走到阶地底下的泉水旁,用自己的头盔打了水,将被佞舌玷污的石地冲洗干净。

“现在,我的客人们,来吧!”希奥顿说,“我们抓紧时间,吃点东西提提精神。”

他们走回了大殿之中,客人们与国王一同用餐,他们匆匆吃喝(毕竟味道实在不怎么样,尤其是和费恩的手艺相比),希奥顿向甘道夫询问萨茹曼的情况,旁人都默不作声,甚至开起了小差。小法师正和莱戈拉斯在桌子底下玩着手指舞,矮人悄声向希瑞吹嘘自己的锻造手艺,阿拉贡正在沉思,波洛米尔正打算辞行。

“他是多久以前背叛我们的,谁能猜得到呢?”甘道夫说,“他并不是一直邪恶。我不怀疑他曾经是洛汗的朋友——及时他的心肠后来变得冷酷,他仍认为你们对他有用。不过,他筹划已久,密谋要毁灭你们,只是在还没准备好之前,依然一直戴着友谊的面具。过去那些年间,佞舌的任务很简单,你的一举一动艾森加德都是马上知晓,因为的国土敞开,陌生人来来去去,佞舌总是在你耳边谗言不断,毒害你的神思,让你心生恐惧,让你四肢软弱无力,与此同时,旁人看在眼里却束手无策,因为你的意志已经被他控制了。

但当我逃出来并警告你时,对那些看得见形式的人来说,萨茹曼的面具便已撕破了。之后佞舌铤而走险,总是想方设法拖延你,萨茹曼也用魔法毒害你,祖海你聚集全力。他很狡诈,总是根据情况需要,麻痹人们的戒心,利用他们的恐惧,你难道不记得了,他说核定积极地敦促,当西边的危险迫在眉睫,不得腾出任何忍受往北去‘毫无目的地乱闯一气’?他骑士是说服了你禁止伊奥梅尔追击入侵的奥克。如果伊奥梅尔不曾公然违抗佞舌借你之后所发的话,那些奥克此时就已经带着至关重要的战利品抵达艾森加德了。

其实那不是萨茹曼最渴望得到的战利品,但至少有两位我们的同伴将落入他手,他们知道那秘密的希望,而这个希望我尚不能公然相告与你。你敢想象,他们这时本来可能在萨茹曼手中遭受什么样的折磨吗?你敢想象,萨茹曼心中已经得知足以导致我们败亡的情报吗?”

“我想听听你的建议,甘道夫。”希奥顿在伊奥温的服侍下艰难地吃着东西,之前的活动已经耗费了他太大的力气了,现在的国王十分虚弱,但仍然要将强硬的姿态展现给所有的国民。他说,“你说你有话要告诉我。”

“我现在没时间详述所有你该知道的事,但我的期望尚未落空,那么不久之后我就会有时间想说。那危机大到连佞舌费尽心机都没法编进你的梦境。”甘道夫说,“但现在你清醒了,刚铎和洛汗并非孤立无援,敌人比我们想象得还要强大,但我们拥有一个他还不曾猜到的希望。我们的希望就在东方,最大的恐惧也盘踞在那。但是希望仍在,只要我们能不屈服,在多坚持一小段时间。”

甘道夫所说的希望自然指的是弗罗多,但这含糊的话并非希奥顿想听到的。甘道夫继续说道,“派出每个能骑马的人去往西边,正如伊奥梅尔所建议的那样,趁着我们还有时间,先除去萨茹曼的威胁。此时若我们失败,就将覆亡,但如果我们成功,那么就将面对下一个任务。同时,你余下的子民,也就是妇孺和老人,应当逃入你那些建在山中的避难所,这些避难所,不正是为这样的险恶时局所预备得吗?让他们带上补给,但不要耽搁,更不要为大小财物而增加自己的负担,眼前处于危境的是他们的性命。”

此时,卫士们通报,有一匹马从西方赶来,而骑手则是两个孩子。